الترجمة التقنية — الرياض
ترجمة تقنية متخصصة
دقيقة في كل تفصيلة
أدلة المستخدم، المواصفات الهندسية، وثائق التقنية والبرمجيات — ترجمة تقنية تُنجزها كفاءات متخصصة في مجالها لضمان الدقة الاصطلاحية والوضوح التقني.
- +20عاماً من الخبرة
- +15تخصصاً تقنياً
- 30+لغة متاحة
ما نترجمه
تغطية شاملة للوثائق التقنية
نتعامل مع أكثر الوثائق تعقيداً تقنياً بفريق من المترجمين الذين يجمعون بين الكفاءة اللغوية والخلفية التقنية.
أدلة المستخدم والتشغيل
دلائل التشغيل، كتيبات الصيانة، أدلة السلامة — واضحة وسهلة الفهم للمستخدم النهائي.
المواصفات الهندسية
المواصفات التقنية، مستندات الهندسة، وثائق المناقصات — بمصطلحات هندسية دقيقة ومقننة.
وثائق تقنية المعلومات
توثيق البرمجيات، واجهات برمجة التطبيقات (API)، دلائل المطورين — بدقة تقنية لا تُخلّ بالمعنى.
وثائق النفط والغاز والطاقة
تقارير السلامة، وثائق الآبار، مواصفات المنشآت — لقطاع النفط والغاز والطاقة المتجددة.
الوثائق الطبية والصيدلانية
نشرات الأدوية، الأجهزة الطبية، البروتوكولات السريرية — بدقة طبية تلتزم معايير السلامة.
تقارير البحث والتطوير
التقارير العلمية، نتائج الدراسات، براءات الاختراع — بمستوى أكاديمي وتقني رفيع.
كيف نعمل
أربع خطوات للحصول على ترجمتك التقنية
-
أرسل وثيقتك التقنية
أرسل المستند مع تحديد المجال التقني والجمهور المستهدف ومستوى التخصص المطلوب.
-
تعيين المترجم المتخصص
نختار المترجم ذا الخلفية الأكاديمية أو الخبرة العملية المناسبة للمجال التقني المحدد.
-
ترجمة ومراجعة تقنية
يُترجم المتخصص الوثيقة ثم تخضع لمراجعة لغوية وتقنية مزدوجة لضمان الدقة.
-
تسليم بالصيغة المطلوبة
نسلم الوثيقة بالصيغة الأصلية أو المطلوبة مع الحفاظ على التنسيق والرسومات التقنية.
لماذا مكتب المدني
الدقة التقنية في كل كلمة
-
مترجمون بخلفية تقنية
فريقنا يضم مهندسين وأطباء ومختصين تقنيين حوّلوا تخصصهم إلى احترافية ترجمية.
-
مسرد مصطلحات متخصص
نبني مسرداً تقنياً لكل مشروع ونلتزم به لضمان الاتساق عبر جميع الوثائق.
-
سرية الوثائق الحساسة
وثائقك التقنية والملكية الفكرية محمية بعقود سرية صارمة.
-
التزام بالجداول الزمنية
ندرك حساسية المواعيد في المشاريع التقنية ونلتزم بها.
-
تغطية لغوية واسعة
ترجمة تقنية بين العربية والإنجليزية وأكثر من 30 لغة أخرى.
-
تجربة مع كبرى الشركات
نخدم كبرى شركات النفط والطاقة والهندسة والمقاولات في المملكة.
الأسئلة الشائعة
أسئلة عن الترجمة التقنية
- نعم، نترجم النصوص داخل الرسومات الهندسية وملفات CAD والوثائق التقنية المنسقة، مع الحفاظ على البنية والرسومات التوضيحية الأصلية.
- نتشاور مع خبراء المجال ونعتمد المصطلحات الموحدة من مجامع اللغة العربية والمنظمات التقنية الدولية. وفي حالة الغموض نضع المصطلح الأجنبي بين قوسين بجانب المقابل العربي.
- نعم، نوفر خدمة تعريب وترجمة واجهات المستخدم وتطبيقات الهاتف والمواقع الإلكترونية، مع الحرص على الملاءمة الثقافية والتقنية.
- نعم، لدينا القدرة على استيعاب مشاريع الترجمة الكبيرة بفرق متعددة متوازية، مع نظام إدارة المشاريع لضمان الاتساق والجودة.
اطلب عرض سعر ترجمة
أرسل لغة المصدر ولغة الهدف والملف.
سنراجع طلبك ونرد بخدمة الترجمة الموصى بها والجدول الزمني والسعر. يمكنك أيضاً التواصل معنا مباشرة في مكتبنا بالرياض.